This workshop covers more advanced translation topics, with a focus on practical exercises.
Prerequisite: The workshop is designed for those who have already attended the Translation Workshop.

 

Workshop Outline:

DAY 1

Unit 1: Review of the Translation Workshop for Office Personnel

Unit 2: Faux amis

Unit 3: Anglicismes

Unit 4: Idiomatic Expressions: How to Detect Them

Unit 5: Technical Documents: The Ideal Approach

DAY 2

Unit 6: How to Solve Terminology Problems

Unit 7: Elements of Advanced English and French Grammar

Unit 8: Literal and Figurative Meaning

Unit 9: Machine Translation: Friend or Foe?

Unit 10: 25 Tips to Improve Your Translations

What Participants Will Learn:

  • How to know when to adapt
  • How to detect faux amis
  • How to determine if a word is used literally or figuratively
  • How to recognize idiomatic expressions
  • How to check the internal logic of a document
  • How to choose between two similar words
  • How to translate a poorly written document
  • How to handle a complicated technical document
  • How to translate well using translation software